fourbe
Posty: 237 (po ~141 znaków)
Reputacja: -4 | BluzgometrTM: 2
fourbe
  9 lutego 2011 (pierwszy post)

Witam
umie ktoś łacinę? potrzebuję tłumaczenie zdania: "Jest później niż myślisz."
Google tłumacz dał mi coś takiego: et postea existimabatur. Czy to poprawne? innego translatora zdań nie znalazłam. Liczę na Was. Z góry dziękuję, pozdrawiam

margotka
margotka
  10 lutego 2011

kochana, a sprawdzałaś w słowniku wyrazów obcych..z tyłu masz najpopularniejsze sformułowania... niestety nie znam łaciny, więc nie pomogę...

fourbe
Posty: 237 (po ~141 znaków)
Reputacja: -4 | BluzgometrTM: 2
fourbe
  10 lutego 2011
margotka
margotka: niestety nie znam łaciny

rozumiem :)

Nikt z Was nie ma łaciny w szkole?
shamaramorgan
shamaramorgan
  10 lutego 2011
fourbe
fourbe: Nikt z Was nie ma łaciny w szkole?

nie tłumaczy się zwrotów z polskiego na łacinę tylko z łaciny na polski.

niby słowa przetłumaczone są poprawnie (powinno być est, a nie et ), nie przetłumaczyłaś jeszcze słowa niż- quam. Ale nie wiem jaka powinna być skladnia.
fourbe
Posty: 237 (po ~141 znaków)
Reputacja: -4 | BluzgometrTM: 2
fourbe
  10 lutego 2011
Konto usunięte
Konto usunięte: nie tłumaczy się zwrotów z polskiego na łacinę tylko z łaciny na polski.

skoro da się w jedną stronę to i chyba w drugą
shamaramorgan
shamaramorgan
  11 lutego 2011
fourbe
fourbe: skoro da się w jedną stronę to i chyba w drugą

może i się da, ale łacina od tego nie jest. W szkole nikt nie każe tłumaczyć polskich zdań na łacinę, więc tak łatwo nie jest.

ale w końcu quidquid Latine dictum sit, altum videtur :)
Dyskusja na ten temat została zakończona lub też od 30 dni nikt nie brał udziału w dyskusji w tym wątku.