Chciałam się spytać czy mam dobrze przetłumaczone.
1. Moimi ulubionymi przedmiotami była matematyka i historia.
Meine Lieblingsfacher waren Mathe und Geschichte.
2. Miałam problemy z matematyką i angielskim.
Ich hatte Probleme mit der Bio und English.
3.Miałam dobre kontakty z przyjaciółmi w szkole.
Ich hatte gute Kontakte mit Freunden in der Schule.
4.Nie miałam problemów z nauczycielami.
Ich hatte keine Probleme mit Lehrern.
5. wybrałam ten zawód ponieważ jest bardzo opłacalny.
Ich wahlte diesen Beruf, weil es ist gespannt.
6.W tej pracy interesuje mnie rozwiązywanie konfliktów.
In diesen Arbeit ist, um Interessenkonflikte zu Losen.
7. Plusy tej pracy to wynagrodzeni i umowa na stałe. Minusy tej pracy to czas pracy i atmosfera pracy.
Vorteile das Beruf ist das Gehalt und die Festanstellung. Nachteile das Beruf ist Arbeitszeit und Arbeitsklima.
8. ubiegam się o tą prace ponieważ mam szanse tu na awans.
tego nie umiem.
z góry dziękuje.
niemiecki
2. Miałam problemy z matematyką i angielskim.
Ich hatte Probleme mit der Bio und English.
ich hatte eine Probleme mit Mathe und Englisch. (biologią i angielskim czy matematyka i angielskim w końcu ? )
To jest czas Prateritum. W Imperfekcie występuje czasownik posiłkowy, a drugi czasownik otrzymuje przedrostek "ge".
Ich habe Probleme mit der Bio und English gehabt. - Impefekt
Meine Lieblingsfaecher ( Lieblingsfächer) waren Mathe und Geschichte.
Ich hatte Probleme in dem Faecher ( Fächer) Biologie und Englisch.
Ich hatte gute Kontakte mit Freunden in der Schule.
Ich hatte keine Probleme mit Lehrern.
Ich waehlte (wählte )diesen Beruf, weil er lukrativ ist.
Bei dieser Arbeit interessiert mich das Loesen (ö) von Konflikten .
Vorteile des Berufes sind das Gehalt und die Festanstellung. Nachteile des Berufes sind die Arbeitszeiten und das Arbeitsklima.
Dosłownie:
Ich bemuehe(ü) mich um diese Stelle weil ich schnell avancieren kann.
Lepiej:
… weil ich gute aufstiegs Chancen habe.
… wei ich eine gute aufstieg Chance habe.