Niebiesskooka
Niebiesskooka
  25 marca 2010 (pierwszy post)

Czy mogłabym prosić o pomoc w przetłumaczeniu tekstu z języka niemieckiego na język polski ? Próbowałam już to sama tłumaczyć, ale niezbyt mi to wychodziło. Poza tym w danej chwili nie posiadam nawet porządnego słownika, a tekst potrzebuję na jutro. Czy mógłby mi ktoś to przetłumaczyć ?

"Andere" Österreicher

Seit Jahrhunderten leben in Österreich Menschen, die zwar österreichische Staatsbürger sind, die aber eine andere Muttersprache besitzen: Slowenen in Kärnten, Kroaten und Ungarn im burgenland, Tschechen, Slowaken und Polen in Wien. Seit einigen Jahren sind auch Roma und Sinti als Wolksgruppe anerkannt. Diese Volksgruppen in Österreich und haben hier ihre Heimat. Die Rechte der Volksgruppen in Österreich sind gesetzlich geregelt. Sie dürfen z. B. in zweisprachigen Schulen unterrichtet werden, in zweisprachigen Gebieten gibt es zweissprachige Ortstafeln und Wegweiser. Es gibt viele Leute, die meinen, wer in einem Land lebt, soll gefälligst auch dessen Sprache sprechen lernen. Wie in jeden Land gibt es auch in Österreich rechtsradikale Gruppen, die die Meinug vertreten, das sie von diesen anderen Österreichern bedroht werden. Deshalb montiren sie die Ortstafeln ab, übermalen die Bezeichnungen in der anderen Sprache und schikanieren die Vertreter anderer Volksgruppen. In vielen Orten in Österreich demonstrieren bereits die Bürger gegen den Ausländerhass und Ausländerfeindlichkeit.

Kandaules
Posty: 190 (po ~219 znaków)
Reputacja: -2 | BluzgometrTM: 0
Kandaules
  26 marca 2010

tak mniej więcej

Od stuleci żyje w Austri ludność która posiada austriackie obywatelstwo ale odrębny język ojczysty: Słoweńcy w Karynti, Chorwaci i Węgrzy w Burgenlandzie, Czesi, Słowacy i Polacy w Wiedniu. Od paru lat są również Romowie i Synti uznani za mniejszość narodową. Austria jest dla tych mniejszości narodowych ojczyzną. Prawa tych mniejszości są (prawnie) uregulowane. Istnieją dwujęzyczne szkoły, w dwujęzycznych okolicach są dwujęzyczne znaki i drogowskazy.
Jest ale wiele osób uważających że kto w Austri żyje powinien posługiwać się językiem tego kraju.
Jak w każdym kraju, są też w Austri radykalne grupy (ekstremizm prawicowy ) dla których te mniejszości narodowe są zagrożeniem dla reszty ludności w Austri. Są demontowane lub niszczone dwujęzyczne znaki, a przedstawiciele mniejszości narodowych są szykanowani.
W wielu miejscowościach obywatele demonstrują przeciw ksenofobi.

Oliverrr
Oliverrr
  26 marca 2010

O... za pozno zobaczylem.. Ale kolega dobrze przetlumaczyl w sumie.

Kandaules
Posty: 190 (po ~219 znaków)
Reputacja: -2 | BluzgometrTM: 0
Kandaules
  26 marca 2010
Oliverrr
Oliverrr: kolega dobrze przetlumaczyl w sumie

Ty tłumaczysz lepiej, ale tym razem byłem szybszy ...
Oliverrr
Oliverrr
  26 marca 2010
Kandaules
Kandaules: Ty tłumaczysz lepiej, ale tym razem byłem szybszy ...

4 powinna dostac..

wiec na 5 nie bede tłumaczył :lol:
Dyskusja na ten temat została zakończona lub też od 30 dni nikt nie brał udziału w dyskusji w tym wątku.