Yumis
Posty: 8608 (po ~133 znaków)
Reputacja: 0 | BluzgometrTM: 18
Yumis
  29 stycznia 2010 (pierwszy post)

witam. chciałabym aby ktoś mi to tylko sprawdził.

- Have u ever wanted to change your name ?
- No, I haven`t.
- Why not?
- Because I like my name.
***
- Have u ever wanted to move to another town?
- No, I haven`t.
- Why not ?
- Because i love my town. It`s small, but beautiful. I have there many friends, without them life would be monotonous.
***
- Have u ever wanted to move to another country ?
- No, I haven`t
- Why not?
- Because I can`t talk in other languages.
***
- Have u ever wanted to visit Warsaw ?
- No, I haven`t.
- Why not?
- because I saw this city already
***
- Have u ever wanted to meet Zack Efron?
- No I haven`t.
- Why not ?
-Because I don`t like him.
***
- Have u ever wanted to learn French?
- No, I haven`t
- Why not?
- Because I don`t like this language.

Jeśli macie propozyje na zowiniecie tych ostatnich wypowiedzi, podajcie je. bede wdzieczna ;)

Chill out whatcha yelling´ for?

ZacnyUser
ZacnyUser
  30 stycznia 2010
Yumis
Yumis: I have there many friends,

bez many

Yumis
Yumis: them my life

dodaj 'my'

Yumis
Yumis: I saw

chyba powinno być I've saw, ale głowy nie dam.
Konradziq
Konradziq
  30 stycznia 2010
Yumis
Yumis: I have there many friends, without them life would be monotonous.

I have many friends there
;)
ZacnyUser
ZacnyUser: bez many

że się tak zapytam, dlaczego? ;>

Yumis
Yumis: - because I saw this city already

I've already seen this city. / I've been there already. / I've already visited this city.
ZacnyUser
ZacnyUser: chyba powinno być I've saw, ale głowy nie dam.

to dobrze, bo byś stracił ;)

@Yumis:
Mam nadzieję, że "u" używałaś, bo się spieszyłaś i normalnie napiszesz "you" :ninja:.
flexus
Posty: 2 (po ~110 znaków)
Reputacja: 0 | BluzgometrTM: 26
flexus
  31 stycznia 2010

tłumaczone translatorem?

Yalahar
Yalahar
  3 lutego 2010

Na Twoim miejscu zamieniłbym ,, u " na ,, you "
Jeśli potrzebne Ci to do szkoły, to nauczyciel może się doczepić.
,, u " jest stosowane raczej potocznie, np w smsach.
Pozdrawiam.

ZacnyUser
ZacnyUser
  3 lutego 2010
Konradziq
Konradziq: że się tak zapytam, dlaczego? ;>

Nie zrozumiałem zdania.

Konradziq
Konradziq: to dobrze, bo byś stracił ;)

:rotfl:
Dyskusja na ten temat została zakończona lub też od 30 dni nikt nie brał udziału w dyskusji w tym wątku.