| Fotka.com
Dominisia93814
Dominisia93814
  25 December 2009 (pierwszy post)

Pomóżcie.
Chciałam ułożyć dwa zdania po polsku brzmią one : "Ty nigdy mnie nie zrozumiesz" i "Ty musisz mnie uratować".
Stworzyłam dwa zdania :
"You never apprehend me." i "You must rescue me."
czy w tym pierwszym zdaniu powinnam dodać will? a w tym drugim zamienić rescue na save?
dzięki za pomoc :)

ProjectSMITH
ProjectSMITH
  25 December 2009

moim zdaniem w obu powinnaś zrobić tak jak powiedziałaś:)

agu2nia
Posty: 86 (po ~89 znaków)
Reputacja: 0 | BluzgometrTM: 0
agu2nia
  25 December 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: You must rescue me

Może: You have to save me

Konto usunięte
Konto usunięte: ou never apprehend me.

Może: You will never understand me.
x00
x00
  27 December 2009
agu2nia
agu2nia: agu2nia

pozostaje mi jedynie się przychylić do tego posta :tak:
BartekGrajek
BartekGrajek
  28 December 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: Ty musisz mnie uratować".

You gotta save me. :ninja:

Konto usunięte
Konto usunięte: "Ty nigdy mnie nie zrozumiesz"

You will never understand me.

:ziober2:
powerorginal
powerorginal
  29 December 2009
agu2nia
agu2nia: You will never understand me.

mhmm ale po co will ?? w zdaniu nie ma nic o tym ze dana osoba nie chce jej zrozumiec tylko ze nie zrozumie i tyle ... wiec" You never understand me " to tylko moja uwaga ... nie sugeruj sie
Paja
Paja
  2 January 2010
Konto usunięte
Konto usunięte: wiec" You never understand me " to tylko moja uwaga ... nie sugeruj sie

to znaczy "Ty mnie nigdy nie rozumiesz".
Yukiko
Posty: 1458 (po ~105 znaków)
Reputacja: 0 | BluzgometrTM: 22
Yukiko
  3 January 2010
Konto usunięte
Konto usunięte: mhmm ale po co will ?? w zdaniu nie ma nic o tym ze dana osoba nie chce jej zrozumiec tylko ze nie zrozumie i tyle ... wiec" You never understand me " to tylko moja uwaga ... nie sugeruj sie

ale zdanie jest w czasie przyszłym.
a will nie używa się w przeczeniu.
Dyskusja na ten temat została zakończona lub też od 30 dni nikt nie brał udziału w dyskusji w tym wątku.