Privacy
Privacy
  13 września 2009 (pierwszy post)
Ave. :)
Pytanie odnośnie tego nieszczęsnego Niemca. ;D

Dostałem - dosłownie - zatrzęsienie słówek do nauczenia. Wiem, banał. Pytanie mam jednak, bo chcę się upewnić, żeby potem w szkole bugów nie narobić.

Przykład:
1. Angestellte, der/die; -n - urzędnik.
... zatem, rodzajnik, der bodajże męski, die bodajże żeński, a -n dodajemy, gdy chcemy mieć liczbę mnogą, czyli np. der Angestellten. Dobrze kminię, czy lipa??

2. Arzt, der; :-e (nad myślnikiem są właśnie te kropki) - lekarz.
Podobno to jest jakiś przegłos, czy coś w tym stylu. Tak słyszałem. Jak tego badziewia używać, podpowiedzcie mi, proszę.

Podobnie mam z:
Koch, der; :-e
Anwalt, der; :-e
Staatsanwalt, der; :-e

Z góry dzięki za konkretną pomoc.
shamaramorgan
shamaramorgan
  13 września 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: a -n dodajemy, gdy chcemy mieć liczbę mnogą, czyli np. der Angestellten. Dobrze kminię, czy lipa??

chyba tak, ale pewnie są wyjątki od tej reguły.

Konto usunięte
Konto usunięte: Podobno to jest jakiś przegłos, czy coś w tym stylu. Tak słyszałem. Jak tego badziewia używać, podpowiedzcie mi, proszę.

to nie jest tak, że pierwsze a w tym słowie Arzte jest z umlautem?
ten umlaut czyta się trochę inaczej niż zwykłą literę.

Konto usunięte
Konto usunięte: Koch, der; :-e

Tutaj będzie o z umlautem.

Konto usunięte
Konto usunięte: Anwalt, der; :-e

drugie a z umlautem

Konto usunięte
Konto usunięte: Staatsanwalt, der; :-e

ostatnie a z umlautem.

Jeśli coś pomyliłam to przepraszam, ale nie jestem dobra z niemieckiego. ;)
Konradziq
Konradziq
  13 września 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: 1. Angestellte, der/die; -n - urzędnik. ... zatem, rodzajnik, der bodajże męski, die bodajże żeński, a -n dodajemy, gdy chcemy mieć liczbę mnogą, czyli np. der Angestellten. Dobrze kminię, czy lipa??

W tym konkretnym przykładzie.
Dobrze kminisz ; ).

Zawsze po rodzajniku jest końcówka liczby mnogiej (i ewentualnie znak diaktryczny, w niemieckim jet to akurat 'umlaut', czyli te dwie kropeczki nad samogłoską).

Konto usunięte
Konto usunięte: 2. Arzt, der; :-e (nad myślnikiem są właśnie te kropki) - lekarz. Podobno to jest jakiś przegłos, czy coś w tym stylu. Tak słyszałem. Jak tego badziewia używać, podpowiedzcie mi, proszę.

Dobrze prawisz ; ).
Umlaut dajesz nad 'A', 'e' dodajesz na koniec (ärzte, tyle że z dużej ;>). Ucząc się słówek, trzeba uczyć się rodzajnika i końcówek liczby mnogiej. Tak łatwiej ; ).

Konto usunięte
Konto usunięte: Privacy:

Tutaj będzie o z umlautem.
I 'e' na końcu ;>.
(W następnych przykładach tak samo.)
shamaramorgan
shamaramorgan
  13 września 2009
Konradziq
Konradziq: I 'e' na końcu ;>. (W następnych przykładach tak samo.)

wiedziałam, że coś zawale :d
Privacy
Privacy
  14 września 2009
Wszystko jasne. ;D
Dziękówa. :))
Fieska
Fieska
  16 września 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: 1. Angestellte, der/die; -n - urzędnik. ... zatem, rodzajnik, der bodajże męski, die bodajże żeński, a -n dodajemy, gdy chcemy mieć liczbę mnogą, czyli np. der Angestellten. Dobrze kminię, czy lipa??


wszystko się zgadza tylko liczba mnoga w pierwszym przypadku jest "die Angestellten", "der Angestellten" jest w odmianie w dopełniaczu (Genitiv - kogo? czego?)
zawsze w liczbie mnogiej w mianowniku jest "die"

Konto usunięte
Konto usunięte: 2. Arzt, der; :-e (nad myślnikiem są właśnie te kropki) - lekarz. Podobno to jest jakiś przegłos, czy coś w tym stylu. Tak słyszałem. Jak tego badziewia używać, podpowiedzcie mi, proszę.


der Arzt - lekarz w rodzaju męskim w liczbie pojedyńczej (czytaj jako "Arct")
die Ärztin - lekarka w rodzaju żeńskim w liczbie pojedyńczej (czytaj jako "Erctin")
die Ärzte - lekarze w liczbie mnogiej (czytaj jako "Ercte")

Konto usunięte
Konto usunięte: Podobnie mam z: Koch, der; :-e Anwalt, der; :-e Staatsanwalt, der; :-e


der Koch - l.poj, r.m., (czyt. koh)
die Köchin - l.poj, r.ż., (czyt. koyehin - gdzie ö czytasz ze złożonymi ustami do u)
die Köche - l.mn. (czyt. koesie)

der Anwalt - (czyt. anwalt)
die Anwältin - (czyt. anweltyin)
die Anwälte - (czyt. anwelte)

der Staatsanwalt - (czyt. sztatzanwalt)
die Staatsanwältin - (czyt. sztatzanweltin)
die Staatsanwälte - (czyt. sztatsanwelte)
Dyskusja na ten temat została zakończona lub też od 30 dni nikt nie brał udziału w dyskusji w tym wątku.