AsiaSi
AsiaSi
  10 września 2009 (pierwszy post)

witam

jak jest po angielsku słowo "gokardy" ???
i czy w ogole jest takie slowo w tym jezyku ???



i czy zdanie ma byc tak:
I could see Giewont.
czy
I saw Giewont.
?

btw. co najbardziej lubicie w szkole?
czego nie?
ulubiony przedmiot?

incurious
incurious
  10 września 2009
AsiaSi
AsiaSi: i czy zdanie ma byc tak: I could see Giewont. czy I saw Giewont. ?

oby dwa zdania sa dobre :woot: tylko sa w innych czasach..
AsiaSi
AsiaSi
  10 września 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: oby dwa zdania sa dobre tylko sa w innych czasach..


AsiaSi
AsiaSi: i czy zdanie ma byc tak:

miało być tak, to znaczy zdanie ma brzmiec tak :
Ja wdziałam Giewont.

a i czy przed Giewont sie nie daje ''the'' ???


AsiaSi
AsiaSi: jak jest po angielsku słowo "gokardy" ??? i czy w ogole jest takie slowo w tym jezyku ???

a na to juz znalazlam odpowiedzi.
margotka
margotka
  11 września 2009
AsiaSi
AsiaSi: I saw Giewont.


to by oznaczało, że go więcej nie zobaczysz w życiu. czynność zakończona dokonana... w przypadku, gdy mówimy o podróżach używamy czasu z określeniem Perfect (have/has)...bo istnieje prawdopodobieństwo zobaczenia go jeszcze...czas ciągły niedokonany (trwa do teraźniejszości...)
lonelyloner
lonelyloner
  11 września 2009
I saw Giewont/I have seen Giewont.
Patrishia
Patrishia
  11 września 2009

O heheh, a ja myślałam, że "I was see Giewont". Ale "I've seen Giewont" mi pasuje najbardziej : > Widziałaś Giewont, nie ważne kiedy, ale skutek masz do dziś, byłaś na Giewoncie i masz wspomnienia : >

PinaColada001
PinaColada001
  11 września 2009
AsiaSi
AsiaSi: gokardy

to angielskie słowo przecież jest :ninja:.
go-kards/karting
AsiaSi
AsiaSi
  11 września 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: go-kards/karting

gocarts - juz sie dowiedzialam :)
dziekuje bardzo za odpowiedzi :):)
TexasRanger
TexasRanger
  13 września 2009
margotka
margotka: to by oznaczało, że go więcej nie zobaczysz w życiu. czynność zakończona dokonana... w przypadku, gdy mówimy o podróżach używamy czasu z określeniem Perfect (have/has)...bo istnieje prawdopodobieństwo zobaczenia go jeszcze...czas ciągły niedokonany (trwa do teraźniejszości...)


Co ty za pierdoły gadasz...

Gdy mówimy o doświadczeniach życiowych, to używamy czasu present perfect. Jednak nie ma przeciwwskazań, aby powiedzieć "I was in Giewont". Wszytko zależy od kontekstu.

AsiaSi
AsiaSi: jak jest po angielsku słowo "gokardy" ???


Po pierwsze, to w języku polskim pisze się: "gokart". W angielskim: "go-kart(s)" lub "kart(s)".
Dyskusja na ten temat została zakończona lub też od 30 dni nikt nie brał udziału w dyskusji w tym wątku.