TheSoulOfSorrow
TheSoulOfSorrow
  19 sierpnia 2009 (pierwszy post)

czy ktos by mogl poprawic mi to zdanie?

Take my hand and lead to the edge... And stand there with me until I will tire and fall...

brakuje tam czasu a ja i tak nie wiem jak go uzyc?/

Bananoowa
Bananoowa
  19 sierpnia 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: Take my hand and lead to the edge... And stand there with me until I will tire and fall...

nie wiem jak dokładnie powinno być, za dużo czasu bez szkoły :zonk:
w każdym razie na pewno w drugim zdaniu nie będzie "will" skoro używasz "untill"
Konradziq
Konradziq
  19 sierpnia 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: and lead to the edge...

lead jest transitive verbem ;> to znaczy, że po nim musi być rzeczownik (lub zaimek).
Albo będzie 'lead the way to the edge', albo 'lead me to the edge'.

Konto usunięte
Konto usunięte: until I will tire and fall...

Tu ja bym wywalił 'will'...
Ale i tak nie jestem pewien.
Ogólnie, najlepiej by brzmiało 'until I fall' ;>
HardRockLola
HardRockLola
  19 sierpnia 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: Take my hand and lead to the edge... And stand there with me until I will tire and fall...

Take my hand and lead me to the edge ... And stand there with me until I tire and fall.
Chyba w ten sposób powinno być.

@Konradziq:
ten pan mnie utwierdza w tym ,że dobrze pomyślałam :mrgreen:
TexasRanger
TexasRanger
  21 sierpnia 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: Take my hand and lead me to the edge ... And stand there with me until I tire and fall.


A ja powiem, że samo "tire" nie wystarczy.

Powinno być "get tired" - chodzi o czynność dokonaną, tak? (Ktoś się ma zmęczyć)
Dyskusja na ten temat została zakończona lub też od 30 dni nikt nie brał udziału w dyskusji w tym wątku.