19agunia292
19agunia292
  29 kwietnia 2009 (pierwszy post)

hej. moglby mi ktos pomoc to przetlumaczyc? mialam napisac (w sumie dokonczyc) pewna historyjke,troche dziwna. no i napisalam po polsku tylko nie wiem jak napisac po niemiecku w czasie IMPERFECT,
Zgory dziekuje za pomoc.
oto tekst:
Szukali jej dlugo.Uwazali ze poszla poczytac cos innego.Byli w Parku miejskim i kawiarniach,ale nigdzie jej nie bylo.Kiedy sie rozdzielili jeden z kolegow zauwazyl ja w pizzerii.Byli zaskoczeni,ze przestala sie odchudzac.Ona juz nie wytrzymala i rzucila prace modelki.

DLJC
Posty: 13 (po ~362 znaków)
Reputacja: 0 | BluzgometrTM: 0
DLJC
  29 kwietnia 2009

Sie haben sie lange gesucht. Sie dachten das sie sei etwas Anderes lesen gegangen.
Sie waren im Stadtpark und in Cafés, doch sie war nirgendwo.
Als sie sich trennten, hatte sie einer der Freunde in einer Pizzeria bemerkt.
Sie waren überrascht, das sie aufgehört hatte abzunehmen.
Sie hat es nicht mehr ausgehalten und das Modeln hingeschmissen.

Coś w tym stylu to było szybkie przetłumaczenie może ktoś inny to jeszcze trochę z koryguje! Bo zbyt czesto używałam słowo "SIE"

I could have got more out. I could have got more. I don't know. If I'd just... I could have got more.

19agunia292
19agunia292
  29 kwietnia 2009

o ale i tak dzieki;D

Suzi
Suzi
  29 kwietnia 2009
DLJC
DLJC: Bo zbyt czesto używałam słowo "SIE"


tez tak mam. :and:
Kandaules
Kandaules
  29 kwietnia 2009
DLJC
DLJC: Sie haben sie lange gesucht.

suchten lange

DLJC
DLJC: lesen gegangen.

ging lesen

DLJC
DLJC: in einer Pizzeria bemerkt

merkten sie in ...

DLJC
DLJC: das sie aufgehört

aufhörte

DLJC
DLJC: Sie hat es nicht mehr ausgehalten und das Modeln hingeschmissen

Sie hielt nicht mehr aus und schmiss das Modeln hin .
19agunia292
19agunia292
  29 kwietnia 2009

ale to mialo byc IMPERFEKT a tu chyba nie wszedzie jest no nie..??

Konto usunięte
Konto usunięte: ging lesen
Kandaules
Kandaules
  30 kwietnia 2009

Cytuje z Wikipedi :
W języku niemieckim Imperfekt (Präteritum) jest czasem przeszłym prostym i używany jest przede wszystkim w opowiadaniach, relacjach i opisach. Nie należy traktować czasu Imperfekt jako czasu niedokonanego, ponieważ wyraża on także czynności już dokonane.

Imperfekt czasowników słabych (regularnych) powstaje poprzez dodanie do tematu czasownika przyrostka -te- oraz końcówki odmiany czasu teraźniejszego, oprócz trzeciej i pierwszej osoby liczby pojedynczej, charakteryzujących się zerową końcówką fleksyjną. Do czasowników o temacie zakończonym na -t , -d lub grupą spółgłoskową zakończoną na -m, -n dodaje się samogłoskę -e przed przyrostkiem. Przykład użycia czasownika machen:
Singular Plural
ich machte wir machten
du machtest ihr machtet
er, sie, es machte sie, Sie machten

a czas przeszły dokonany :
habe gemacht , czyli zrobiłem bo ich machte znaczy robiłem
ging lesen , a nie ist lesen gegangen

stokroooootka
stokroooootka
  30 kwietnia 2009

bez kitu, pomylilas pp z imp :)

19agunia292
19agunia292
  30 kwietnia 2009

aa no tak faktycznie to zwracam honor;p ;) He dzieki:))

Dyskusja na ten temat została zakończona lub też od 30 dni nikt nie brał udziału w dyskusji w tym wątku.