Miihihih
Miihihih
  23 kwietnia 2009 (pierwszy post)
Mam za zadanie napisać reportaż na temat niezwykłego święta odbywającego się niedaleko mnie. I padło na "pływanie na byle czym" w Augustowie.
Jak napisać to święto po angielsku, mam kilka wersji i po prostu nie wiem. :wtf:
Miihihih
Miihihih
  23 kwietnia 2009
a, jeszcze zapomnialam dodac moja opcje: "swimming on the anything"
Ale to wydaje się zbyt proste :mrgreen:
julCiak69
julCiak69
  23 kwietnia 2009

Ale jaki tekst.?
Dokładnie go napisz...

666kamilka666
666kamilka666
  23 kwietnia 2009
julCiak69
julCiak69: Ale jaki tekst.?Dokładnie go napisz...

chodzi o to jak przetłumaczyć sam tytuł.

Konto usunięte
Konto usunięte: "swimming on the anything" Ale to wydaje się zbyt proste

proste=najlepsze ;-)
i33iiiiiiiee
i33iiiiiiiee
  23 kwietnia 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: swimming on the anything

to jest ok.
tylko bez tego 'the'.
blondynkaax3
blondynkaax3
  24 kwietnia 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: , jeszcze zapomnialam dodac moja opcje: "swimming on the anything" Ale to wydaje się zbyt proste

Może być, ja bym tak napisała. Oprócz tego mogłoby być [chyba] 'swimming on that' albo 'swimming on something' :woot:
blondynkaax3
blondynkaax3
  24 kwietnia 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: "swimming on the anything" Ale to wydaje się zbyt proste

swimming on something, swimming on that
blondynkaax3
blondynkaax3
  24 kwietnia 2009

aa i jeszcze "swimming on optional things" czyli pływanie na "dowolnych rzeczach" ale nie wiem czy o to ci chodzi :woot:

jhor
jhor
  26 kwietnia 2009
swimming on something to pływanie na czyms, swimming on that pływanie na tym, chyba nie do końca o to chodzi, swimming on optional things już bardziej pasuje ale ja i tak napisałbym swimming on anything (bez the)
Dyskusja na ten temat została zakończona lub też od 30 dni nikt nie brał udziału w dyskusji w tym wątku.