aaaczarna
aaaczarna
  5 квітня 2009 (pierwszy post)
przetlumaczy mi ktos zdania niemickie bo translator nie moze sobie z tym poradzic:(
Wird die Ehe in zwanzig Jahren immer noch/nicht mehr attraktiv fur junge Menschen sein?
Deathbreaker
Deathbreaker
  5 квітня 2009
Jak przetłumaczę to co z tego będę miał ?
666kamilka666
666kamilka666
  5 квітня 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: Jak przetłumaczę to co z tego będę miał ?

Satysfakcję że komuś pomogłeś ;>
ShelbyGT500Michal
Posty: 14549 (po ~145 znaków)
Reputacja: 3 | BluzgometrTM: 76
ShelbyGT500Michal
  5 квітня 2009
aaaczarna
aaaczarna: Wird die Ehe in zwanzig Jahren immer noch/nicht mehr attraktiv fur junge Menschen sein?

Czy małżeństwo za 20 lat będzie mniej czy bardziej atrakcyjne dla młodych ludzi ?
Ja tu zrobię Meksyk.
SexxyBoy88
SexxyBoy88
  5 квітня 2009
Perfekt xD
ChrisRiddle
ChrisRiddle
  5 квітня 2009
aaaczarna
aaaczarna: Wird die Ehe in zwanzig Jahren immer noch/nicht mehr attraktiv fur junge Menschen sein?

Czy wsadzenie do komór gazowych 20 latonysów jest mniej czy bardziej opłacalne od wsadzenia 10 młodych Żydów?
EwoO
EwoO
  5 квітня 2009
Czy małżeństwo w dwudziestu lat, nadal jest / nie jest już atrakcyjne dla młodych ludzi?

Polecam http://www.mtranslator.pl/?action=mt
Dyskusja na ten temat została zakończona lub też od 30 dni nikt nie brał udziału w dyskusji w tym wątku.