Tu.. Vivi nell`aria.. Tu.. Vivi dentro al mio cuore..- skoro to znaczy -Moja kochana.. Nie wiesz ile razy marzyłem
to jak napisac- Moj kochany, nawet nie wiesz ile razy marzylam...?
nie mam pojecia o wloskim.
lista tematów
wloski
Miei cari, non sa nemmeno quante volte ho sognato.
Chyba.... tak przynajmniej tlumacz przetlumaczyl heh
Konto usunięte: Tu.. Vivi nell`aria.. Tu.. Vivi dentro al mio cuore..- skoro to znaczy -Moja kochana.. Nie wiesz ile razy marzyłem
co? nie wydaje mi sie :D chyba że to jakaś metafora, ale to musi być ogromna metafora, bardzo głęboka i poetycka bo ja w życiu bym tak nie przetłumaczył ;]
jak dla mnie, dosłowne tłumaczenie tego to : Ty żyjesz w powietrzu/w około mnie (jakos głupio, nie jestem poetą więc nie wiem, nie potrafie wymyslec jakiegoś milosnego tekstu) a druga część to : Ty żyjesz wewnątrz mego serca ...
a marzeniu to nie ma nic bo marzyć po włosku to sognare
Il mio amore.. non sai anche/nemmeno quante volte ho sognato
zamiast il mio amore , lepiej użyć il mio tesoro (czyli mój skarbie)
ale nie wiem, ja dopiero zaczynam się uczyć włoskiego, więc pewnie zrobiłem mase błędów