aaaczarna
aaaczarna
  10 lutego 2009 (pierwszy post)

potrzebuje na szybko dwa wierszyki milosne walentynki po niemiecku i przetlumaczone na polski pomoze ktos?:mrgreen:

Fieska
Fieska
  10 lutego 2009
aaaczarna
aaaczarna: potrzebuje na szybko dwa wierszyki milosne walentynki po niemiecku i przetlumaczone na polski pomoze ktos?


no to napisz je po polsku albo znajdź w internecie po niemiecki a ja Ci je przetłumaczę.
aaaczarna
aaaczarna
  10 lutego 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: no to napisz je po polsku albo znajdź w internecie po niemiecki a ja Ci je przetłumaczę.

Na Świętego Walentego, me serduszko lgnie do Twego.
Szepce cicho i kusząco, abyś kochał mnie gorąco!

Zapomnę o złej woli...
Zapomnę co dręczy, co boli...
Zapomnę nawet o sobie,
lecz nigdy kochanie o Tobie
aaaczarna
aaaczarna
  10 lutego 2009

Każdy gwiazdkę ma na niebie.
Dla każdego gwiazdka lśni.
Ja wybrałam właśnie Ciebie,
moją gwiazdką jesteś ty!

91kasia
91kasia
  11 lutego 2009
aaaczarna
aaaczarna: Każdy gwiazdkę ma na niebie. Dla każdego gwiazdka lśni. Ja wybrałam właśnie Ciebie, moją gwiazdką jesteś ty!

Jedes haben Sternchen auf dem Himmel
Für jedes Sternchen flimmert.
Ich wählte eben Dich,
Mein Sternchen bist Du
91kasia
91kasia
  11 lutego 2009
aaaczarna
aaaczarna: Zapomnę o złej woli... Zapomnę co dręczy, co boli... Zapomnę nawet o sobie, lecz nigdy kochanie o Tobie


Ich vergessen über dem schlechten Willen...
Ich was vergessen schurigelt, was schmerzt...
Ich sogar vergessen über sich,
behandel niemals über Dir Liebchen
91kasia
91kasia
  11 lutego 2009

* miało byc:
Ich vergessen was schurigelt, was schmerzt...

19agunia292
19agunia292
  11 lutego 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: vergessen

vergesse :tak:
Fieska
Fieska
  11 lutego 2009
aaaczarna
aaaczarna: Każdy gwiazdkę ma na niebie. Dla każdego gwiazdka lśni. Ja wybrałam właśnie Ciebie, moją gwiazdką jesteś ty!


Jeder hat ein Stern auf dem Himmel.
Für jeden leuchtet das Stern.
Ich habe ausgerechnet Dich gewählt,
du bist mein Sternchen.

aaaczarna
aaaczarna: Zapomnę o złej woli... Zapomnę co dręczy, co boli... Zapomnę nawet o sobie, lecz nigdy kochanie o Tobie


Ich werde schlechtes Willen vergessen...
Ich werde das was quält und schmerzt vergessen
Ich werde mich vergessen
aber ich werde mein Schatz Dich nie vergessen.

aaaczarna
aaaczarna: Na Świętego Walentego, me serduszko lgnie do Twego. Szepce cicho i kusząco, abyś kochał mnie gorąco!


Am Valentinstag, rennt mein Scherz zu deinem.
Er flüstert leise und verführerisch, damit du mich heiß liebst.
Fieska
Fieska
  11 lutego 2009
Nie wiem czy musi to się rymować. Jeżeli tak, to radziłabym ci ściągnąć jakieś z niemieckich stron.

Konto usunięte
Konto usunięte:


Niemiecki chyba raczej nie jest Twoją mocną stroną? :woot:
EverybodyLies
EverybodyLies
  11 lutego 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: Niemiecki chyba raczej nie jest Twoją mocną stroną?

Jej nie jest, ale Twoją jak najbardziej. ;))
Dyskusja na ten temat została zakończona lub też od 30 dni nikt nie brał udziału w dyskusji w tym wątku.