CrazyMonica
CrazyMonica
  29 czerwca 2009 (pierwszy post)

Jak to poprawnie przetłumaczyć na angielski: "Dziedzic, który nieświadomie kroczy tą samą drogą co jego ojciec" ?:rotfl:

Z góry dzięki za pomoc heh. Wiem, ze to banalne ale chce być pewna, ze jest to dobrze napisane.
:crylol:

JednaWielkaOrgia
JednaWielkaOrgia
  29 czerwca 2009

yyy ; D nie wiem ... ; O .. nie ten poziom intelektualny ;D

Sam się chętnie dowiem ;>!

Paja
Paja
  29 czerwca 2009

The inheritor, who unwittingly follows the same path as his father.

Dyskusja na ten temat została zakończona lub też od 30 dni nikt nie brał udziału w dyskusji w tym wątku.