Mam problem;/ Mam na niemiecki napisać prace na temat ,,Miłość od pierwszego wejrzenia..;/ (Die Liebe auf den ersten Blich)
No i napisałam trochę ale nie wiem czy dobrze..:
Ich war in dr Disco. Dort war viele Leute. Ich sah ein Jung. Er war schon! (o umlaut)Er hatte blondes, kurzes Haar und blaue,groBe Augen. Er war hoch. Ich dachte, dass ich muss mit er getanzt. Er war so locker, aber ich schame(a umlaut) mich ihn! Dort war hoffrunglos. Die ganze Zeit ich sah ihn! Wenn ich ihn mit andere Madchen(a umlaut) sah, bin ich eifersuchtig!(u umlaut) Ich wohle verbiebe mich in! Das ist die Liebe auf den ersten Blich!
Teraz po polsku:
Byłam na dyskotece. Tam było dużo osób. Widziałam pewnego chłopaka. On był piękny! Miał krótkie blond włosy i niebieskie, duże oczy. Był wysoki. Pomyślałam, że musze z nim zatańczyć. On był bardzo wyluzowany, a ja wstydziłam się go! Tam było głupio!! Cały czas go widziałam! Jeśli zobaczyłam go z jakąś inną dziewczyną, byłam zazdrosna! Chyba się zakochałam! To jest miłość od pierwszego wejrzenia!
Jakby co to poprawcie błędy, albo dopiszcie mi coś jeszcze:(( Bo ja nie wiem już sama czy to jest dobrze... ALe pewnie źle;/
lista tematów
Niemiecki!! Szyybko!!:((
Die Liebe auf den ersten Blick
Ich war letztens in der Disco. Dort waren viele Leute unter anderenein Junge, welcher mir auf anhieb gefiel. Er war hübsch und kurzes blondes Haar und blaue ,groBe Augen. Er war sehr gross. Ich wollte mit ihm tanzen. Er war so locker, aber ich schämte mich, es war hoffnungslos Die ganze Zeit ich sah ihn! Wenn ich ihn mit andere Mädchen tanzte oder mit ihnen redete wurde ich eifersüchtig, brachte es jedoch nicht über mich ihn anzusprechen. Es war die Liebe auf den ersten Blick, eine Liebe ohne erwiderung.
To co na koncu stoi nie rozumiem ;D