lukasz92pl
Posty: 178 (po ~178 znaków)
Reputacja: 0 | BluzgometrTM: 5
lukasz92pl
  5 lutego 2009 (pierwszy post)

Cześć ;) Potrzebuję prztłumaczyć kilka zdan na jezyki niemiecki.

1.Moja mama jest pielegniarka
2.jego brat jest uczniem
3.chciałbym uczestniczyć w państwa show
4.Codzienie oglądam telewizje
5.Ich pies jest duży
6 czy to jest jej babcia
7 nasi rodzice chętnie grają w tenisa

hypocrite
hypocrite
  5 lutego 2009

Meine Mutter ist eine Krankeschwester.
Seiner Bruder ist ein Schueler.
Ich moechte in Ihner Show teilnehmen.
Jeden Tag sehe ich fern.
Ihrer Hund ist gross.
Ist das eine Oma?
Unsere Eltern spielen gern Tennis.

Juustinna
Juustinna
  6 lutego 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: Krankeschwester.

Krankschwester

Konto usunięte
Konto usunięte: Schueler

Schuler [u umlaut]

Konto usunięte
Konto usunięte: Ist das eine Oma?


Ist das ihre Oma?

Konto usunięte
Konto usunięte: Unsere Eltern spielen gern Tennis.


Unsere Eltern spielen Tenis gern.

Konto usunięte
Konto usunięte: Ich moechte in Ihner Show teilnehmen.


mochte [ o umlaut ]

Według mnie w 1 i 2 zdaniu nie powinno być tego eine i ein.
Ale mogę się mylić :and:

aloneson
aloneson
  6 lutego 2009

1. Meine Mutter ist Krankenschwester.
2. Sein Bruder ist Schüler.
3. Ich würde gern an Ihrer Show teilnehmen.
4. Täglich sehe ich fern.
5. Deren Hund ist groß
6. Ist das ihre Oma?
7. Unsere Eltern spielen gern Tennis.

EverybodyLies
EverybodyLies
  6 lutego 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: 7. Unsere Eltern spielen gern Tennis.

Unsere Eltern spielen Tennis gern.
hypocrite
hypocrite
  6 lutego 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: hypocrite: Ich moechte in Ihner Show teilnehmen.mochte [ o umlaut ]

ue= u umlałt
oe=o umlałt
ae=a umlałt
Fieska
Fieska
  6 lutego 2009
Konto usunięte
Konto usunięte: Krankschwester


Krankenschwester

Konto usunięte
Konto usunięte: Tenis


Tennis

Konto usunięte
Konto usunięte: Unsere Eltern spielen Tenis gern.


Unsere Eltern spielen gerne Tennis
Dyskusja na ten temat została zakończona lub też od 30 dni nikt nie brał udziału w dyskusji w tym wątku.